07 March, 2012

游子吟


游子吟
唐朝诗人孟郊

慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报的三春辉。


讲解:母亲用手中的针线为出远门的儿子缝制衣服。临行的时候,母亲一针一线密密地缝着,把衣服缝得结结实实,惟恐儿子久久在外,无人给他缝补。母亲对子女的爱,如春天的阳光使小草得以生长一样,做子女的又怎么报答得了母亲的恩情?


English translation:
Poem written by Meng Jiao (751-814, Tang Dynasty)
Loving him, the mother takes thread in hand;
Leaving her, he’ll have this coat on his shoulders.
Now that he’s about to go, she mends with fine, fine stitches;
She knows the fear that he’ll be gone a long, long time.
Who would say the heart of a tiny blade of grass
Could repay the sun for all the warmth of spring?

I personally think that the chinese explaination is more touching haha :D I dedicated this photo to all parents who put in all their heart and soul to nurture their children. Feel the kindness towards our parents today :)

No comments: